“... the meaning of a text is enlarged by the reader's capabilities and desires. Faced with a text, the reader can transform the words into a message that decipehrs for him or her a question historically unrelated to the text itself or to its author. This transmigration of meaning can enlarge or impoverish the text itself; invariably it imbues the text with the circumstancs of the reader. Through ignorance, through faith, through intelligence, through trickery and cunning, through illumination, the reader rewrites the text with the same words of the original but under another heading, re-creating it, as it were, in the very act of bringing it into being.”
V. S. Naipaul Flatters Himself (As He So Often Does)
“That idea of ruin and dereliction, of out-of-placeness, was something I felt about myself, attached to myself: a man from another hemisphere, another background, coming to rest in middle life in the cottage of a half-neglected estate, an estate full of reminders of its Edwardian past, with few connections with the present. An oddity among the estates and big houses of the valley, and I a further oddity in its grounds. I felt unanchored and strange. Everything I saw in those early days, as I took my surroundings in, everything I saw on my daily walk, beside the windbreak or along the wide grassy way, made that feeling more acute. I felt that my presence in that old valley was part of something like an upheaval, a change in the course of the history of the country.”