Chekhov, “Le miroir déformant” (1883)

The first story in the Pleiade edition, not incliuded in the Constance Garnette edition. An immediately vivid scene-setting–the dread, the dankness, the age of the hall of paintings of the narrator’s ancestors), the rain on the window panes, the way the paintings seem to address the narrator for breaching their long isolation (“Tu mérites une correction, mon petit !”) and that brilliant image of the echoing cough: “Nos pas résonnaient dans toute la maison. Le même écho qui répondait jadis à mes aïeux renvoyait le bruit de ma toux.” The husband points out a deforming mirror to his wife, the same mirror that one of his ancestors would never go without. It shows him grotesquely deformed. But when she holds it, she screams, faints, and becomes ill for days until he finally relents to her pleas to have the mirror again. Once she does, she rejoices: the mirror deforms all her ugliness into beauty. They both stare at the mirror, because he can finally see his wife as a beauty.

Spectator, 1883, Nr. 2